Bij Onvergankelijke werkwoorden (deze werkwoorden hebben geen lijdend voorwerp) moet een persoonlijk voornaamwoord als meewerkend voorwerp gebruikt worden.
GUSTAR/ Houden van, leuk vinden
Meewerkend voorwerp
(a mí) me gusta mi casa
(a ti) te gusta mi casa
(a él, ella, usted) le gusta mi casa
(a nosotros) nos gusta mi casa
(a vosotros) os gusta mi casa
(a ellos) les gusta mi casa
———————————————-
(a mí) me gustan mis casas
(a ti) te gustan mis casas
(a él, ella, usted) le gustan mis casas
(a nosotros) nos gustan mis casas
(a vosotros) os gustan mis casas
(a ellos) les gustan mis casas
- GUSTAR kan men gebruiken in combinatie met:
mucho, poco, bastante, nada
‘A Luis le gusta mucho la playa’
‘A nosotros no nos gusta nada el café’
Andere werkwoorden die dezelfde vervoeging hebben als GUSTAR:
encantar, disgustar, apetecer, interesar, entusiasmar, molestar, doler, aburrir, irritar, caer, parecer
- ENCANTAR betekent DOL ZIJN OP (GUSTAR MUCHO) en het kan nooit ontkend worden:
‘Me encanta el chocolate’
(niet mogelijk)→‘Me encanta mucho el chocolate’
(niet mogelijk)→‘No me encanta el chocolate’
- APETECER betekent ZIN HEBBEN IN (op dat moment)
‘Me apetece tomar un café’
‘¿Te apetece un trozo de tarta de manzana?’
- INTERESAR betekent INTERESSEREN, AANSPREKEN
- ENTUSIASMAR betekent ENTHOUSIAST MAKEN
- MOLESTAR betekent LAST HEBBEN VAN, STOREN
- DOLER (o > ue) betekent PIJN HEBBEN
- ABURRIR betekent VERVELEN
- IRRITAR betekent ERGEREN, IRRITEREN
- CAER (idioom) betekent MOGEN / me cae bien
ik mag hem graag
- PARECER gebruik je om je MENING te UITEN
- FALTAR betekent ONTBREKEN
Als je mee eens bent:
a mí también
a mí sí
─Me gusta la playa.
─A mí también
─A Juan no le gustan las patatas fritas
─A mí sí
Als je niet mee eens bent:
a mí tampoco
a mí no
─No me gusta la playa
─A mí tampoco
─A Juan le gustan las patatas fritas
─A mí no
Let op! (met lidwoord) Gustar + el / la
Apetecer + un /a